Bienvenue sur le site du HOK LE ISRAEL HABAHIR.. L'édition bilingue en dix volumes est maintenant complète. Pour nous contacter : pour cette Édition ou pour nos deux autres ouvrages : HAFTAROTE ET PROPHETES OU "AUX SOURCES DU JUDAISME" ---> MOCHE ELKOUBY : MAIL - elkouby.m@gmail.com ou Tel en Israël : 054 533 46 87 ou 83 et en France : 01 77 47 08 05.
Identification  
Nom
Mot de passe
S'inscrire au Hokleisrael
Accueil
Qui sommes nous ?
Liens utiles
Recherche
Lexique
Aide
Nous contacter
Hok > VAYÈTSÈ > Yom Richon >
Retour

Trad / Fr
Hebreu
A la mémoire de :
Joseph Raphaël Dahan Ben Bida Amar
décédé le 7 juillet 2007 - 21 Tamouz 5767

Eliyahou Mattatia ben Sara Russo
Décédé le 28 12 1984 - 4 Tévet 5745

Baroukha Mattatia bat Caroline
Décédée le 28 Juillet 2000 - 25 Tamouz 5760

Rabbi 'Hanania Ouaknine Ben Chélomo et ra'hel
décédé le 3 Tévet 5761

Marat Reina Ouaknine bat Mali'ha et David
décédée le 16 Tichri

Prosper Messaoud Sebbah ,Clémence André Sebbah, Léon Yéhouda Daoudi, Jacob Yaacov Daoudi, Sarah Daoudi, Yaacov Uzan


Koskas Rahamim Clément ben Raphaël et Maïssa
décédé le 5 Janvier 1986 - 24 Tevet 5746

Lucienne Myriam ELFASSY Bat Sultana Darmon et Yossef(Zouzou) ELFASSY
Décédés respectivement le : 2 Adar 5767 (20/2/07) et 27 Elloul 5738 (29/09/78)

Giles Kiki Yaacov Zarka
décèdè le 18 Juillet 2007-3 Av 5767

Jacques Temstet fils de Rika et de Gabriel
décédé le 23/09/2003 - 26 Eloul 5763

 

K 0291 - Kétouvim pour dimanche : Michlè (Proverbes), versets 6.17 à 6.22

#80Traduction incluant des commentaires des Métsoudote*#81

Le patrimoine spirituel : le seul vrai bien durable

 

#8017. Il est six choses que l’Eternel déteste et sept qu’Il a en horreur : les yeux hautains, la langue mensongère, les mains qui répandent le sang innocent,

 

18. le cœur qui ourdit des desseins pervers, les pieds impatients de courir au mal ;

 

19. le faux témoin qui exhale le mensonge, enfin l’homme qui déchaîne la discorde entre frères.

 

20. Mon fils, sois fidèle aux recommandations de ton père qui veut certainement ton bien, ne délaisse pas l’enseignement de ta mère.

 

21. Porte-les constamment attachés à ton cœur, noués à ton cou.

 

22. Quand tu marcheras, la Tora que tes parents t’ont apprise te guidera sur le droit chemin. Elle veillera aussi sur ton repos et sera un sujet d’entretien à ton réveil.#81

 

Commentaire tiré des Pirkè Avote* :

La signification profonde du verset : « Que la Tora te guide [dans tes recherches], veille sur ton repos et te soit un sujet d’entretien à ton réveil » apparaît dans ce récit de Rabbi Yossè ben Kisma (Avote 6,10) :

Un jour, un homme m’accosta alors que je marchais sur la route. Il me salua et je lui rendis son salut. Il me demanda : « Rabbi, d’où es-tu ? » Je lui répondis : « D’une grande ville de Sages et de scribes ». « Rabbi, reprit-il, veux-tu habiter avec nous dans notre contrée ? Je te donnerai mille milliers de dinars d’or, de pierres précieuses et des perles ». « Mon fils, répliquai-je, même si tu me donnais tout l’argent, l’or, les pierres précieuses et les perles du monde je n’habiterai que dans un lieu de Tora, car au moment où l’homme quitte ce monde, ce ne sont ni l’argent, ni l’or, ni les pierres précieuses, ni les perles qui l’accompagnent, mais seulement la Tora et les bonnes actions, comme il est dit (Michlè 6,22) : « Quand tu marcheras, la Tora te guidera, veillera sur ton repos et sera un sujet d’entretien à ton réveil ». Le verset fait allusion à trois époques différentes : « Quand tu marcheras, la Tora te guidera » dans ce monde, « veillera sur ton repos » dans la tombe « et sera un sujet d’entretien à ton réveil » dans le monde futur (lors de la résurrection des morts).



Termes et conditions Confidentialité A propos des EDITIONS ADLIC Contact
Copyright 2008 - HOK-LE-ISRAEL HABAHIR tous droits réservés www.hli.li