Bienvenue sur le site du HOK LE ISRAEL HABAHIR.. L'édition bilingue en dix volumes est maintenant complète. Pour nous contacter : pour cette Édition ou pour nos deux autres ouvrages : HAFTAROTE ET PROPHETES OU "AUX SOURCES DU JUDAISME" ---> MOCHE ELKOUBY : MAIL - elkouby.m@gmail.com ou Tel en Israël : 054 533 46 87 ou 83 et en France : 01 77 47 08 05.
Identification  
Nom
Mot de passe
S'inscrire au Hokleisrael
Accueil
Qui sommes nous ?
Liens utiles
Recherche
Lexique
Aide
Nous contacter
Hok > VAYÈCHEV > Yom Hamichi >
Retour

Trad / Fr
Hebreu
A la mémoire de :
Joseph Raphaël Dahan Ben Bida Amar
décédé le 7 juillet 2007 - 21 Tamouz 5767

Eliyahou Mattatia ben Sara Russo
Décédé le 28 12 1984 - 4 Tévet 5745

Baroukha Mattatia bat Caroline
Décédée le 28 Juillet 2000 - 25 Tamouz 5760

Rabbi 'Hanania Ouaknine Ben Chélomo et ra'hel
décédé le 3 Tévet 5761

Marat Reina Ouaknine bat Mali'ha et David
décédée le 16 Tichri

Prosper Messaoud Sebbah ,Clémence André Sebbah, Léon Yéhouda Daoudi, Jacob Yaacov Daoudi, Sarah Daoudi, Yaacov Uzan


Koskas Rahamim Clément ben Raphaël et Maïssa
décédé le 5 Janvier 1986 - 24 Tevet 5746

Lucienne Myriam ELFASSY Bat Sultana Darmon et Yossef(Zouzou) ELFASSY
Décédés respectivement le : 2 Adar 5767 (20/2/07) et 27 Elloul 5738 (29/09/78)

Giles Kiki Yaacov Zarka
décèdè le 18 Juillet 2007-3 Av 5767

Jacques Temstet fils de Rika et de Gabriel
décédé le 23/09/2003 - 26 Eloul 5763

T0417 - Tora pour jeudi : versets 37.22 à 37.26
Traduction incluant des commentaires de Rachi.
Réouvène et Yéhouda interviennent pour tenter de sauver la vie de Yossef
 
Rappel : Alors que Yossef est venu prendre des nouvelles de ses frères, ces derniers projettent de le tuer, mais Réouvène les en dissuade.
 

22. Réouvène leur dit donc : « Ne versez point le sang ! Jetez-le dans cette citerne qui est dans le désert, mais ne portez pas la main sur lui. » Il leur parla ainsi afin de le sauver de leurs mains et le ramener à leur père.

23. Lorsque Yossef fut arrivé près de ses frères, ils le dépouillèrent de sa tunique et de la longue tunique dont il était vêtu et qui lui avait été offerte par son père.

24. Ils le saisirent et le jetèrent dans la citerne. La citerne était vide, il n’y avait pas d’eau.

25. Comme ils s’étaient assis pour prendre le repas, ils levèrent les yeux et virent une caravane d’Ismaélites venant de Guil’ad ; leurs chameaux étaient chargés d’aromates, de baume et de lotus, qu’ils allaient transporter en Egypte.

26. Yéhouda dit à ses frères : « Quel intérêt aurions-nous à tuer notre frère et à recouvrir son sang pour dissimuler sa mort ? »

 
Commentaire sur le verset 37.24 tiré du Midrach Raba* :
A l’évidence, si les frères de Yossef se sont montrés aussi cruels à son égard, c’est que « la citerne » de Ya’akov, c’est-à-dire ses enfants, était « vide d’eau », c’est-à-dire de la Tora, comparée à l’eau.
 
Commentaire sur le verset 37.25 tiré du Kol Hatora*:
 Le fait que les frères de Yossef aient pu prendre leur repas » après l’avoir jeté tout nu dans la citerne prouve qu’ils avaient la conscience tranquille. Mais la justice divine, elle, réclame son dû. Elle peut, certes, faire montre de patience, mais ne renonce jamais. « Vous avez vendu votre frère, s’écria une voix céleste, tout en vous attablant autour d’un festin ; et bien, l’heure viendra où vos descendants seront vendus au cours d’un festin. » Cette sinistre prédiction se réalisa lorsque « le roi A’hachvéroche et Amane s’attablèrent pour boire » (Esther 3.15) après avoir décrété l’extermination de tous les Juifs de l’empire perse.


Termes et conditions Confidentialité A propos des EDITIONS ADLIC Contact
Copyright 2008 - HOK-LE-ISRAEL HABAHIR tous droits réservés www.hli.li