Bienvenue sur le site du HOK LE ISRAEL HABAHIR.. L'édition bilingue en dix volumes est maintenant complète. Pour nous contacter : pour cette Édition ou pour nos deux autres ouvrages : HAFTAROTE ET PROPHETES OU "AUX SOURCES DU JUDAISME" ---> MOCHE ELKOUBY : MAIL - elkouby.m@gmail.com ou Tel en Israël : 054 533 46 87 ou 83 et en France : 01 77 47 08 05.
Identification  
Nom
Mot de passe
S'inscrire au Hokleisrael
Accueil
Qui sommes nous ?
Liens utiles
Recherche
Lexique
Aide
Nous contacter
Hok > VAYÈRA > Yom Hamichi >
Retour

Trad / Fr
Hebreu
A la mémoire de :
Joseph Raphaël Dahan Ben Bida Amar
décédé le 7 juillet 2007 - 21 Tamouz 5767

Eliyahou Mattatia ben Sara Russo
Décédé le 28 12 1984 - 4 Tévet 5745

Baroukha Mattatia bat Caroline
Décédée le 28 Juillet 2000 - 25 Tamouz 5760

Rabbi 'Hanania Ouaknine Ben Chélomo et ra'hel
décédé le 3 Tévet 5761

Marat Reina Ouaknine bat Mali'ha et David
décédée le 16 Tichri

Prosper Messaoud Sebbah ,Clémence André Sebbah, Léon Yéhouda Daoudi, Jacob Yaacov Daoudi, Sarah Daoudi, Yaacov Uzan


Koskas Rahamim Clément ben Raphaël et Maïssa
décédé le 5 Janvier 1986 - 24 Tevet 5746

Lucienne Myriam ELFASSY Bat Sultana Darmon et Yossef(Zouzou) ELFASSY
Décédés respectivement le : 2 Adar 5767 (20/2/07) et 27 Elloul 5738 (29/09/78)

Giles Kiki Yaacov Zarka
décèdè le 18 Juillet 2007-3 Av 5767

Jacques Temstet fils de Rika et de Gabriel
décédé le 23/09/2003 - 26 Eloul 5763

G 0181 - Guémara pour Jeudi 

 Extrait  du traité Zéva’him  54b

Comment a été determiné le lieu exact de construction du Beit Hamikdach* (Temple)

 

a. Dans le texte ci-dessous, le Talmud explique comment le roi David et le prophète Chémouel (Samuel) localisèrent l’emplacement du Temple.

 

b. Traduction du passage

. Rava a expliqué : Quel est le sens des versets (I Chémouel 19, 18-19) : « Il (David) s’en alla avec Chémouel et ils s’établirent à Nayote… à Rama » ? Quel est le rapport entre Nayote et Rama ? Ce sont deux villes différentes ! Mais en vérité, l’Ecriture laisse entendre que David et Chémouel s’étaient établis à Nayote et cherchaient à déduire des premiers Livres de la Bible l’endroit exact où devait être construit le Temple, « la merveille » (« Noyo », apparenté à « Nayote) du monde.

 

. Puisqu’il est écrit (Dévarim 17,8) : « Tu monteras à l’endroit qu’aura choisi l’Eternel, Ton D.ieu », le Temple devait être érigé sur le point culminant d’Erets-Israël – qui est plus haut que les autres pays – mais ils ne savaient pas sur le territoire de quelle tribu il était situé.

 

. Ayant consulté le Livre de Yéhochoua’, qui décrit les territoires attribués aux différentes tribus, ils en déduisirent que le site du Temple se trouvait sur le territoire de Binyamine, car c’est seulement au sujet des frontières de cette tribu qu’apparaît l’expression « elle s’élève », sans « elle s’infléchit ».

 

. Dans un premier temps, ils pensèrent que le Temple devait être érigé sur une hauteur appelée ‘Eïn ‘Etam, mais ils rejetèrent par la suite cette hypothèse. En effet, ils savaient par tradition que le Sanhédrin* devait siéger dans l’enceinte du Temple et dans le territoire de Yéhouda, qui jouxtait au nord le territoire de Binyamine – et la hauteur de ‘Eïn ‘Etam ne répondait pas à ces deux exigences. C’est pourquoi, leur choix se porta sur la ville de Yérouchalaïm, qui s’étend sur les territoires de Binyamine et de Yéhouda, bien qu’elle soit moins haute que ‘Eïn ‘Etam, comme le laisse entendre ce verset se rapportant à Binyamine (Dévarim 33,12) : « Il (L’Eternel) réside entre ses épaules » : L’Eternel réside dans le Temple « entre ses épaules » (du territoire de Binyamine) –  et non à « sa tête », à son sommet, à  ‘Eïn ‘Etam.

 

. . C’est cette démonstration brillante du roi David pour déterminer l’emplacement du Temple qui suscita la jalousie de Doëg à son encontre – comme il le dit lui-même au Saint béni soit-Il (Téhilim 69,10) : « La jalousie (de Doeg) à cause de Ta Maison m’a dévoré ».

Le roi David évoque ailleurs les recherches qu’il a effectuées dans le texte biblique pour trouver l’emplacement du Temple, en déclarant dans un autre psaume (ibid. 132,1-6) : « Souviens-Toi, Seigneur, en faveur de David de toutes les souffrances qu’il a subies, du serment qu’il fit à l’Eternel, du vœu qu’il exprima au Fort de Ya’akov : Si j’entre dans la tente qui me sert de demeure… si je permets le sommeil à mes yeux, à mes paupières le repos, avant que j’aie trouvé un lieu pour l’Eternel… Oui, nous avons entendu la nouvelle à Efrata, nous l’avons recueillie dans les districts forestiers ». En disant : « Nous avons entendu la nouvelle à Efrata », le roi David rappelle qu’il a trouvé une allusion à l’emplacement du Temple (« le lieu pour l’Eternel ») dans le Livre de Yéhochoua’, qui est issu de la tribu d’Ephraïm. En ajoutant : « Nous l’avons recueillie dans les districts forestiers », il veut dire : Nous sommes parvenus à la conclusion que le Temple devait être construit dans le territoire de Binyamine, car il est dit (Bérèchite 49,27) : « Binyamine est un loup qui déchire » – et le loup est l’un des animaux de la forêt.((>))

 

 

 



Termes et conditions Confidentialité A propos des EDITIONS ADLIC Contact
Copyright 2008 - HOK-LE-ISRAEL HABAHIR tous droits réservés www.hli.li