T 0073 - Tora pour mercredi, versets 7.2 à 7.7
Traduction du texte du jour incluant des commentaires de Rachi.
Noa’h pénètre dans l’arche
2. « De tout quadrupède qui sera déclaré pur pour les Enfants d’Israël par la Tora que tu as étudiée, tu prendras sept couples, le mâle et sa femelle – le septième étant destiné à être offert en sacrifice après le déluge ; et des quadrupèdes qui ne sont pas purs, deux, le mâle et sa femelle.
3. De même, des oiseaux purs du ciel, tu prendras respectivement sept, mâles et femelles, pour perpétuer les espèces sur toute la face de la terre.
4. Car, encore sept jours – c’est-à-dire à la fin de la semaine de deuil pour Métouchéla’h (Mathusalem) méritant que ce sursis soit accordé au monde – et Je ferai pleuvoir sur la terre pendant quarante jours et quarante nuits ; et j’effacerai de la surface du sol tous les êtres que J’ai créés. ».
5. Noa’h se conforma à tout ce que lui avait ordonné l’Eternel.
6. Or, il était âgé de six cents ans lorsque arriva le déluge, ces eaux qui couvrirent la terre.
7. Noa’h entra avec ses fils, sa femme et les épouses de ses fils dans l’arche, pour se protéger des eaux du déluge.
Commentaire sur le verset 7.2 extrait du Talmud (Péssa’him 3a): On sait que chaque lettre de la Tora a une grande importance. En utilisant l’expression « des bêtes qui ne sont pas pures » (« Achèr Lo Téhora »), au lieu de parler plus brièvement « des bêtes impures » (« Témèote »), la Tora nous incite à employer toujours un langage châtié.
Commentaire sur le verset 7.7 extrait du Midrach Raba*:
Noa’h lui-même était un homme de peu de foi: doutant de l’imminence du déluge, il n’entra dans l’arche que contraint et forcé par les pluies torrentielles. |